Форум » Уроки иностранных языков
| Nusya 09.01.2012 23:23 |
Ой! Не ожидала такого быстрого и скурпулезного ответа! А.М., про Стивена - уахаха)))) Амбиента, а можно перевод этих жутких слов? особенно про Бармалея)))))) |
| Å . M. 10.01.2012 10:57 |
О.Вот Про Бармалея я ни за что бы не догадался -ни в жизнь:) Ambienta, ты теперь в фейсбучной профильной анкете, в графе "Какими владеете языками",наряду с English, по полному праву можешь отметить еще и Peter Nalitch' English:) |
| Nusya 10.01.2012 20:28 |
о! Други! я на сайте Налича нашла текст песни. Не уверена, что он взаправдашний, но вроде как писал "администратор" сайта. вряд ли наврал)) Кста, они сами называют этот "петроанглийский" языком "бабурси". Что-то вроде официального термина у них на сайте. и исчо! Мне смысл этих безумных слов всё равно не ясен. если вам ясен, поделитесь соображениями: What a woman I got there! What a woman-a! What a woman I got! What a woman-a! What a woman I got! 2X What is the thing my Lavalove has to be...? What about my crazy love Lavabidity...? Makes me gonna dance with that Lady! And makes me go with somebody else! 2X Make me Gonnastapumpai-wolapembolai! I met the girl in my life, I met the sensational girl in my life! You know I got nothing but hold her tight! What a woman-a! What a woman I got! What a woman-a! What a woman I got! 2X What about my lost respectability? mmMM?!!! What about my lost love sensibility? What about my holy-holy Bambaley? Don't make me go with that somebody else! 2X Lovers bay, steady by You donevergonnaholdatay |
| Expat 11.01.2012 02:02 |
Лирический герой, типа восхищается, какую классную телку он подцепил. |
| SOFAD 11.01.2012 10:36 |
Други! Ценю Ваше чувство юмора: Налич в топике "Уроки иностранных языков" - это сильно! :)))) |
| Nusya 11.01.2012 11:14 |
Expat, оно ясно про что песня, конечно. Непонятны бабурские слова: Lavabidity Gonnastapumpai-wolapembolai Gonnastapumpai-wolapembolai |
| Tom Dire 11.01.2012 11:52 |
То есть, русский вариант в том же размере звучал бы примерно как "ну и баба! ну и баба! вот так бабу я нашёл!" :) Ужас. |
| Tom Dire 11.01.2012 11:53 |
Заметьте - он нашёл не girl, а именно woman. |
| Expat 11.01.2012 13:48 |
А что? Порой woman ничем не хуже girl (а часто даже и лучче!) |
| Expat 11.01.2012 14:17 |
Ну да, я сначала написал, потом понял, что песня-то простая и вопрос должно быть о конкретных словах :) Насчет бабурских слов, я думаю, их и не нужно понимать. Это такая игра, типа "глокой куздры": понятно, что Lavabidity это существительное, фонетический ряд которого включает в себя love, ability, да еще и, возможно, morbidity (типа такая "способность [мрачнеть от] любви"), но на самом деле это не так важно, звучит прикольно, да и ладно. В предложении Make me Gonnastapumpai ясно виден призыв (make me -сделай так, что бы я что-то то такое захотел). Что конкретно хочет захотеть герой зависит, я думаю, от уровня испорченности слушателя, хотя фонетический ряд stapumpai, мне например, не дает усомниться в обратном :) my holy-holy Bambaley - это понятно что ;) |
| Tom Dire 11.01.2012 15:07 |
Как пели армянские (кажется) КВН-щики, "давай без муа-муа, а сразу джага-джага!" :)) |
| Nusya 17.01.2012 11:16 |
Ну и славно. Раз мы все засели за просмотры "другой музыки", то сразу и вопрос: Песня, уже прослушенная нами: http://lyrics.mp3s.ru/perl/lyric.pl?hyBbWiaIms_Is&930315 тут и песня и лирикс. Также есть и такой вариант текста: http://lingualeo.ru/jungle/41127 Хотелось бы узнать, кто прав? А если кому-то еще не лень, то и перевода тоже хотелось бы ;) |
| Nusya 17.01.2012 11:18 |
Почему еще обратила внимание на разный текст, потому что в комментах было написано: "Pretty good video. Except you're means "you are".? And it's about mining, so it should be shovel, not shuffle, even though it sounds like "shuffle". Otherwise, that was an awesome way to put up the lyrics." |
| Å . M. 17.01.2012 12:03 |
Верхний вариант правильный В первой строчке, конечно же, "get" а не "if". Что же до shuffle или shovel - shuffle. Настаиваю!:) Как оно там - "раз два три..что то там еще.. и вот ты уже в конце очереди" ну или можно сказать -"уступил свое место в очереди" А песня- ну что песня.... О нелегкой судьбе шахтеров. Декабристы ведь, им полагается такие петь:) Во уже совсем было хотел заклацать перевод, но понял, что по-русски, в моем исполнении, как-то нелепо зонг звучит. Не могу подобрать слов, чтобы стало поэтично. Может быть, Амбиента... |
| Nusya 17.01.2012 12:56 |
Да, я собсно поняла, что про шахтёров. Есть какие-то обороты, непонятные. он-лайн переводчик выдаёт нелепые словосочетания. Ну да ладно. Спасибо, А.М. ты сегодня что-то суров. |
| Å . M. 17.01.2012 15:07 |
Меня уронили. Но - потом окунули,согрели, налили - так что все в порядке!:) Сейчас чего-нибудь придумаю с переводом. Забабахать, что-ли, вирши? А то вы тут все стихи сочиняете, надо не отставать.:) Эх, была не была! Так-скать,экспромт. ВИА "Кондратий Федорыч Рылеев и Южное Общество" Народная звездно-полосатая баллада "А мы гранит грузили в ящик" (арх., стил.) Породой полон уже ящик водой уже полны ботинки Вот эта свая - непростая А из костей погибших братьев Мы все стараемся как можем, Едва выносим мы друг друга И песни наши мы слагаем Под скрип и стоны перекрытий Chor...нет, кончено же, не так - - Хорус: И вот раз-два-три - не успел в укрытье ты Для этого ль рожден ты был? И вот девять, восемь,семь - и ты спасся, назло всем. До десяти дочесть успел - ну так ты счастливчик, чел Помяни мои слова - везти так будет не всегда И десьти центов здесь не срубишь в Горе Гранитной, в нашей шахте и коль из грязи ты, брат, вышел туда в итоге и вернешься И раз уж здесь живем, пора бы нам прояснить один моментик: Здесь мужики живут, чтоб сдохнуть Сей участи - не избежишь ты. В-общем, все умерли. Черт, забодался я это сочинять. Две сигареты успел... Больше - никогда!))) И -да, какие именно непонятные обороты тебя интересуют? |
| Ambienta 17.01.2012 15:15 |
Ну вот, нужна ли Амбиента, когда у человека такая богатая фантазия! :) У меня рабочий день, кстати. В отличие от некоторых. |
| Nusya 17.01.2012 15:28 |
АААААА!!!!! Господа, ну ведь правда, Он не подражаем??? :))) Это какой-то восторг: "ВИА "Кондратий Федорыч Рылеев и Южное Общество" Народная звездно-полосатая баллада "А мы гранит грузили в ящик" Хохотала!!!! Спасибо дорогой А.М. Стоит барышне покапризничать и надуть губки, как сердце джентельмена не выдерживает, и он начинает писать стихи! :) Я очень рада, что тебя согрели и тебе налили. Стихи получились замечательные! Непонятно мне вот это. Вот вообще непонятно. This bulkhead's built of fallen brethren bones There's plenty of men to die you don't jump your turn |
| Nusya 17.01.2012 15:30 |
Амбиента, думаю тебе самой было бы интересно что-то такое сочинить. Если А.М. будет отказываться творить, то мы тебя попросим! Можно? :) |
| Ambienta 17.01.2012 15:39 |
Конечно, дорогая Нюся, с удовольствием! А вы за меня будете переводить с чешского статьи о недвижимости, пока я буду сочинять (ворчит). :) А я, видимо, должна писать что-то в таком стиле: Собратья мрут, из их костей возводятся столбы И прежде, чем придёт твой час, закроют их гробы. |

